a136樂哉白白恩典
a136
樂哉白白恩典
1
愛主的人都來,
將你喜樂敞開,
甘甜唱著主的奇愛,
同到寶座前來。
(副)
樂哉,白白恩典!
樂哉,白白恩典!
白白恩典,完全赦免,
樂哉,白白恩典!
2
未識主名的人,
讓他緘默無聲;
主的子民既蒙深恩,
應當喜樂歡騰。
3
未入榮耀之城,
未履精金之街,
郇山佳果甜美豐盈,
豫嘗何等喜悅。
4
故當高聲歌唱,
忘記所有憂傷;
我們昂首向前直往,
屬天、更美家鄉。
『郇山』這個名字乃是早期中文聖經中繙譯錫安時,所使用的名字。你可試一試將Zion這個字讀一下。與郇山或錫安都是非常相類似的。
錫安山(希伯來語:הר צִיּוֹן,Har Tzion;英語:Mount Zion),又稱郇山,天主教聖經稱為熙雍,是耶路撒冷老城南部一座山的名稱。這個名稱經常用來隱喻耶路撒冷全城和以色列全地,經常簡稱為“錫安”。
詩歌簡介
以撒華滋常將舊約的詩篇和新約的救恩融會貫通,所寫出的詩歌真是天衣無縫,我們從他的詩中可以看出這個特點。
從前在新英格蘭有個傳道人,看到會眾中的信徒都不肯好好唱詩。他便把此詩的第一節念過後,叫他們從第二節唱起:“未識主名的人讓他緘默無聲,主的子民既蒙深恩,應當喜樂歡騰……。”這些信徒們再唱的時候,都不敢隨便了,真是“甘甜唱著主的奇愛,同到寶座前來。”
aaaa,aaaa1,aaaa13
留言
張貼留言